• 文化在未来的重要性日益凸显

    文化是一个共同体的社会遗产和话语编码,不仅有民族创造和传递的物质产品,还有集体的思想和精神产品与行为方式(各种象征、思想、信念、审美观念、价值标准体系)。这意味着文... [详情]

    2015/08/13

  • 文化输出的历史路标

    有人认为,西方没有文化输出而风行天下。这种说法是一种不负责任的。我认为,在福柯和德里达之后,任何所谓的历史必然性都应该接受我们的质疑,西方真的没有进行特意的文化输... [详情]

    2015/08/13

  • 文化输出自我反思与问题域

    当然,文化输出也要进行自我反思。文化输出的长期、浩大的工程,需要众多的学者集体参与,需要中国学界有自觉的向世界整体推出中国古代和中国现代思想家群体思想。正如东方处... [详情]

    2015/08/13

  • 、跨国文化互通中减少误读与增进交流

    文化输出对于中国当代的底线意义,那就是减少西方对于中国的文化误读。在历史上这样的有意误读太多了,例如用Jhovah(耶和华)解释《老子》第14章中的视之不见名曰夷,听之不闻名曰... [详情]

    2015/08/13

  • 在文化拿来中坚持文化输出

    在某种意义上可以说,对西方的拿来在严格意义上是对西方的抄袭,这种全盘西化式的文化抄袭,在20世纪初有其合法性,但在21世纪是否仍然合法,值得大打问号。有学者认为:西风东... [详情]

    2015/08/13

  • 文化输出的创生性与自觉意识

    就当代中国而言,问题在于我们怎样输出?在全球化语境中的当代中国我们如何输出?我们是否具有输出的资本?我提出关于新世纪中国文化输出主义的时候,有人认为走向输出主义,中国... [详情]

    2015/08/13

  • 文化输出的文化分层

    真正意义上的人类交流,是思想文化交流,可分为三个层面:思想文化、艺术文化、实用文化。 第一个文化层即最底层的日常生活文化,很长时间内,中国文化大多注重器物类工艺层面... [详情]

    2015/08/13

  • 文化输出的翻译性与文化性

    我清醒地体认到,思想文化的翻译对输出的重要性。发现和输出互相依存,发现要靠我们,至于输出首当其冲的是输出方式和途径问题。汉语言全球化在目前不具有可能性,因此,文化... [详情]

    2015/08/13

  • 译书是文化交流传播的伟大而艰苦的事业

    向海外译书这一想法是受玄奘的启发。公元645年玄奘回到唐帝国,带回梵文经典650余部。他坚谢作官,决心献身于译经事业。20年间先后共主持译出经论75部,计1335卷。据说他还曾将我... [详情]

    2015/08/13

  • 借助影像网络传媒,传播中国文化

    面对西方普通大众,应借助影像网络传媒,传播中国文化。中国周边国家日本韩国印度拍摄大片向海外输出,中国应该有目的地引导拍摄大片高定位,那么电视文化片制作则是步步为营... [详情]

    2015/08/13

设为首页 |  关于我们 |  联系我们 |  招聘信息 |  收藏本站

中国书画网主编信箱:dongshizhong@cydf.com 电话:010-806999906转202

网络文化经营许可证号:京网文【2013】0344-083号 京ICP备09023634号 京公网安备11010502003273

版权所有:Copyright 2004-2015 北京艺宝网络文化有限公司

扫一扫 求关注